《汗不敢出》译文、注释、译文、阅读理解
汗不敢出钟毓、钟会①少有令誉②。年十三,魏文帝闻之,语③其父繇曰:“可令二子来。”于是敕见④。毓面有汗,帝曰:“卿⑤面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。”(《世说新语·言语》)【注释】①钟毓(yù):魏国车骑将军。钟会:魏国大将军,后平蜀。其父钟繇(yáo)为三国魏大臣,著名书法家。②令誉:好的名声。令,善,美好③语(yù):对……说,告诉。④敕(chì)见:皇帝下诏书接见。敕:皇帝的诏书,命令。⑤卿:古时帝王对臣子的称呼。【译文】钟毓、钟会在少年时期就有美好的声誉。十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:“可以叫这两个孩子来见我。”于是奉旨进见。钟毓脸上冒有汗水,魏文帝问:“你脸上为什么出汗呢?”钟毓回答:“由于恐惧慌张、害怕得发抖,所以汗水像水浆一样流出。”文帝又问钟会:“你脸上为什么不出汗?”钟会回答:“由于恐惧战栗,害怕得发抖,所以汗水也不敢冒出。”【阅读理解】钟氏兄弟都是极有语言天赋之人,尤其是钟会,善于借势说话,很聪明。两兄弟都很聪明,但性格截然不同:钟毓:遵守礼法而知畏惧,明白事君之道。钟会:机智善辩,调皮能言、聪明机灵等。