薛范60年音乐文论选(套装共2册)

基本信息

书名:薛范60年音乐文论选(套装共2册)
作者:薛范
标签:音乐

内容介绍

薛范先生是中国著名的翻译家和音乐学家,一生致力于外国歌曲的翻译、介绍和研究。自1953年发表第一首译作至今,译配发表了世界各国歌曲近2000首,其中包括脍炙人口的《莫斯科郊外的晚上》《鸽子》《雪绒花》《回忆》《草帽歌》《西班牙女郎》《你是我的心》等传唱广泛的佳作。《薛范60年音乐文论选》(上下册)将为你展开一幅波澜壮阔的音乐画卷,集中展现了薛范60年来笔耕不辍地在歌曲研究中的重要成果。超过百万字的著作主要包括:歌曲史话、歌曲与翻译、歌曲与交响乐、歌曲与人物、歌曲与电影、歌曲掌故、歌曲与文荟。本书以“歌曲研究”为切入点,翔实地记录了薛范六十年在外国歌曲翻译过程中辛勤耕耘播种的艰难足迹,可谓是新中国成立70年来一部不可多得的“歌曲翻译”史,涵盖了交响乐、歌剧、音乐剧和作曲技法等众多领域。图文并茂、史料翔实、文笔细腻、论述详明,是研究和了解当代歌曲的历史发展、歌曲译配的探索与实践的重要史料。
薛范先生自19 岁开始从事外国歌曲译配和研究,已译配发表世界各地歌曲2000 多首,最脍炙人口的是《莫斯科郊外的晚上》。他译配的多首歌曲早已进入亿万百姓之家,对文化传播起到了巨大的作用,影响了几代人的成长。他撰写的《歌曲翻译探索与实践》是目前我国唯一一部研究歌曲翻译的专著。此外,他还发表了近100 篇有关歌曲创作、歌曲翻译的文章。因在歌曲翻译领域的巨大贡献,薛范先生于1995 年荣获俄罗斯联邦政府授予的“荣誉证书”,1997 年荣获俄罗斯联邦前总统叶利钦亲自授予的象征最高国家荣誉的“友谊勋章”,1999 年荣获中俄两国政府分别授予的“中俄/ 俄中友谊奖章”及荣誉证书,2019 年入选“中俄互评人文交流领域十大杰出人物”。

作者信息

薛范,音乐学家和翻译家 中国作家协会、中国音乐家协会和中国翻译协会会员; 亚洲文化艺术家联合会会员。中俄友好协会全国理事;上海师范大学客座教授。一生致力于外国歌曲的翻译、介绍和研究, 已译配发表的世界各国歌曲达2000余首, 最脍炙人口的是《莫斯科郊外的晚上》。

推荐文章

中考语文知识点:特殊文言句式——被动句

  特殊文言句式——被动句  文言文中,被动句的主语是...

初一历史知识点归纳:唐与新罗的关系

  初一历史知识点归纳:唐与新罗的关系 ...

评论区(暂无评论)

我要评论

昵称
邮箱
网址
0/200
没有评论
可按 ESC 键退出搜索

0 篇文章已搜寻到~