其实,生肉和熟肉的说法由来已久,对很多混迹社交平台和视频网站的人而言并不陌生。

这两个词都是网络用语,来源无法确定,比较常见的说法是起源于日本漫画。

生肉指未经加工、没有配字幕的ACNG作品,熟肉则刚好相反,指翻译过、加好字幕的作品。

ACNG:是Animation(动画)、Comic(漫画)、Game(游戏)、Novel(小说)的英文合并缩写,主要流行于华语文化圈。

如今,生肉和熟肉的使用场合不再仅限于日语文化相关的作品,韩剧、英美影视中都会用到。

而生肉的叫法也是因为“raw”这个单词:

raw:(材料)未经加工的,(信息)未经处理的

raw data:原始数据

raw material:原料

raw mode:原始模式

与这两种说法伴生的还有“野生字幕君”,通常指一些热心观众用弹幕系统进行翻译,不讲究完全的准确,会涉及视频的关键信息。

推荐文章

中考英语语法选词填空题及答案:留学生学习指南

阅读下面短文在空格处填入一个适当的词或使用括号中词语的...

吹气球比赛作文初三【精选5篇】

每个人在日常的学习、工作、生活中一定都接触过作文。尤其...

评论区(暂无评论)

我要评论

昵称
邮箱
网址
0/200
没有评论
可按 ESC 键退出搜索

0 篇文章已搜寻到~