读书·书单:《请教机长 》作者:帕特里克·史密斯
基本信息书名:请教机长作者:帕特里克·史密斯标签:文学...
01
have got it bad
这个表达为非正式用法
多用于口语
表示“深陷情网不能自拔”
可不是让事情变坏的意思
比如,你有一小伙伴
失恋了天天对你哭
你就可以说:
That's seven times this week—you've got it bad!
这一周已经七次了,你陷得太深了!
02
People will be long forgetting her.
这句话的意思是:
人们在很长时间内会记住她的
(不是人们会永远忘记她)
其实你如果直译的话那么就是
人们会花很长时间才会忘记他
但这里用的long是永远的意思
那么也就是说人们要花永远那么长的时间
才能忘记他
如果你意译就是人们不会忘记她
也就是记住他了
03
You don’t say!
这句话的意思是
“是吗?”
而不是你别说话
是用来表示惊讶
相当于"OMG"(oh my god)
是讽刺别人: 是吗?呵呵
-I make it! 我成功了!
-You don't say! 真的吗?
04
“I will eat my hat."
这句话是用来表达
“对某事极度怀疑”的意思
而不是“我要吃了我的帽子”
这个短语最早出现在
1797年Thomas Brydge的作品中
“If you pass the exam, I will eat my hat."
如果你通过考试,我要吃帽子了呢。
其实就是说我根本不相信你能通过考试~
你们还是要好好学习哦
可别让老钟说出这句话
05
bring home the bacon
这句话可不是带培根回家
bacon(培根)其实就是“熏猪肉”
英国人对培根的热爱绝对超乎你的想象
是饭桌上少不了的食物
短语bring home the bacon是指
“在外挣钱以维持家庭生计”
也就是“养家糊口”的意思啦
所以才能带培根回家
大家体会一下
天天吃肉的生活
可是需要挣很多钱的
在理解句子意思的时候
最好的方式是先了解它的身世
类似这样最易说错的英文还有很多