鲁迅及其文学共通的指引力量
与周作人的回想“(豫才)对于日本文学当时殊不注意”...
蓝色在英语文化中也是非常重要的存在,比如之前讲过的为什么很多迪士尼公主的衣服都是蓝色;此外,它还与“悲伤难过”的情绪相关。
前面我们讲了与黑色和绿色相关的表达,今天就来看看蓝色。
1
Out of the blue
出乎意料:没有任何征兆的出现,突然发生
Greg has decided to quit his job out of the blue, and go travelling for a year!
格雷格突然辞了工作,外出旅行了!
2
Blue pencil
用蓝铅笔校订:对分享的内容审查或删节;在美式俚语中还可以表示“否决,不批准”
The reports about how soldiers were being treated abroad had been blue-penciled by the authorities.
当局对士兵在国外所受待遇的报告进行了审查。
3
A blue-eyed boy
宠儿,红人:(贬义)出于一些原因,特别受上级中意的孩子或年轻男子
He is such a blue-eyed boy! I don’t like that the manager always treats him as if he is special, it is not fair on the rest of us!
他可真是个宠儿!经理总对他搞特殊,一点也不公平,真让人讨厌!
4
A bolt from the blue
晴天霹雳:坏消息不期而至
It was a complete bolt from the blue for us, we had no idea that they were having problems, let alone getting divorced!
我们完全没想到他俩有问题,更不用说离婚了,这真是个晴天霹雳!
5
Blue blood
贵族血统:描述某人出身高贵,家庭富裕
对时尚圈有所了解的人一定知道“四大杂志,六大蓝血,八大红血”,所谓蓝血就是指奢侈品中的精英,顶级品牌中的NO.1。
这六个品牌分别来自三个国家:法国的Dior(迪奥)、Chanel(香奈儿)、Louis Vuitton(路易斯威登)、意大利的Gucci(古驰)、Prada(普拉达)、美国的Calvin Klein(CK)。
Many of the blue bloods in our town were invited to the royal wedding.
镇上的贵族都收到了皇室婚礼的邀请。
6
Blue ribbon
蓝绶带:品质最佳或最高荣誉,最优秀的群体
在料理界,也有蓝带厨艺学校,不知是否系出同门呀~
Blue ribbon panels of experts were invited to investigate the extraordinary remains.
权威专家小组受邀调查这些不寻常的遗体。
7
Talk a blue streak
滔滔不绝地讲话,语速还快
The woman in the hospital bed next to me talked a blue streak all day.
邻床那位女士整日滔滔不绝连珠炮似地跟我讲话。
8
Feel blue
情绪低落:描述某人情绪不佳或不满意
What’s that the matter with you today? You seem really blue. Is there something you’d like to talk about?
你看起来不太开心呀,怎么了?愿意跟我聊聊吗?
9
Blue in the face
努力劝说某人,但往往无劳而返
I kept trying to convince him that it was a good idea until I was blue in the face, but he’s so stubborn, he just kept disagreeing with me!
我不停告诉他这是个好主意,可是直到我说的面红耳赤,他还是固执己见,不听我的!
10
once in a blue moon
千载难逢:极少发生或一辈子才能遇见一次的事
My sister is working in Africa, she hardly ever has the time to call us. My parents only hear from her once in a blue moon.
姐姐在非洲工作,几乎没时间联系我们。父母也很少接到她的电话。