在汉语口语中,形容“和不太熟识的人拉拢关系,表示亲近(try to get in good with someone)”可以用“套近乎[tào jìn hu]”或“拉近乎[lā jìn hu]”,“套”指“拉拢(bring close to)”,“近乎”指“亲密的关系(intimate,friendly)”。

“套近乎”通常带有目的性,为了获得某种好处(in hopes of favorable treatment),因此带有贬义。常见用法是“与某人套近乎(cotton up to someone)”.

例句:

zán men àn yuán zé bàn shì,bié xiǎng tào jìn hu

咱们按原则办事,别想套近乎。

We must adhere to the principle. Don’t try to cotton up to me.

wǒ děi gēn lǎo bǎn tào tào jìn hu,wǒ xiǎng zhǎng gōng zī ne

我得跟老板套套近乎,我想涨工资呢!

I have to keep my boss in a good humor because I need to ask for a rise!

推荐文章

中考英语总复习之初中英语语法数词相关专项练习33题

一、 1). There are ___ days i...

读书·书单:《银河铁道之夜(读客经典) 》作者:宫泽贤治

基本信息书名:银河铁道之夜(读客经典)作者:宫泽贤治标...

评论区(暂无评论)

我要评论

昵称
邮箱
网址
0/200
没有评论
可按 ESC 键退出搜索

0 篇文章已搜寻到~