"sweet water"不是“甜水” 你还只会直译?
2021年12月23日 18:25
相信大家平时很喜欢吃甜的东西,今天我们要学的一个词,就...
墙上挂着一幅画的 “挂” 是hangs, is hung还是is hanging?
看情况,一般hangs最好
hang表示“挂”时可作及物,也可作不及物动词,
因此“墙上挂着一幅画”
有四种语法正确的说法:
1. There is a painting hanging on the wall.
2. A painting hangs on the wall.
3. A painting is hanging on the wall.
4. The wall is hung with a painting.
推荐使用(2)
(1)和(3)没有问题,但(1)借用了无实意的引导词there,句式不够简练直接;(3)含有强调“正挂在”的意思
(4)就别用了,有一种墙不情不愿,被挂了幅画的感觉。
现代英文写作(文学创作除外)一定要记住一个基本原则:
“句型简单,直达语义”
如果能用“施事者(主语) + 动作(动词) + 受事者(宾语)”这样的句型,
且没有上下文逻辑连接,或进行强调等需要,
那么就不要用那些看着花哨,实际上只会增加阅读负担的复杂句,倒装句,被动句等等。