分手了,是Break Up 还是Breakup呢?

听过最沙雕但却真实的回答就是:分手了,词当然也得分了,所以是Break Up。其实这两个词都是分手的意思,只是“过程”方面略有不同而已。

Break up是一个动词,所以它表达的是一个分手的“过程”。

● Can we just break up, I can't take all of these anymore. 我们分手好吗?我受不了这一切了。

● Please don't break up with me, I'm willing to rectify my mistakes. 请不要与我分手,我愿意弥补我的过错。

Breakup则是一个名词,同样也是分手之意,不过这个已经是“过去式”了。换句话说,是彻底分了。

● It was a sad breakup for him all the time. 这对他来说一直都是非常难过的一次分手。

● I don't blame him for the breakup, it was all my fault. 分手后我并不怪他,因为那都是我的错。

Breakup还有一个比分手比沉痛的内涵,即“离婚”或“婚姻破碎”之意,也可以用Divorce来取代。

● Adultery is the main reason that caused that marriage breakup. 婚外情是导致那段婚姻破碎的主因。

● His parents had divorced a long time ago. 他的父母在很久以前就已经离异了。

不管是Break up还是Breakup,这都是双方面的最终的结果,如果是被抛弃或被甩掉的话(其中一方未同意的情况),就需要用Dump来诠释了。

● What a terrible drunkard, I just dumped him last night. 真是个糟糕的酒鬼,我昨晚就把他给甩掉了。

● He is very expert in dumping lovers after getting bored with them. 他很擅长抛弃情人,一旦感觉厌腻后。

推荐文章

小学生作文《我最喜欢的季节》参考范文8篇

相信作文根据写作时限的不同可以分为限时作文和非限时作文...

高中生物知识点:生物与环境

  1、生物与环境的关系  (1)生物生存的环境包括非...

评论区(暂无评论)

我要评论

昵称
邮箱
网址
0/200
没有评论
可按 ESC 键退出搜索

0 篇文章已搜寻到~